京剧:夜深沉 - Beijing Opera: Ye Shen Chen

Chinese Opera Singer





京剧 or BeiJing opera was initially an exclusively male pursuit. The Qianlong Emperor had banned all female performers in Beijing in 1772. The appearance of women on the stage began unofficially during the 1870s. 


Female performers began to impersonate male roles and declared equality with men. They were given a venue for their talents when Li Maoer, himself a former Peking-opera performer, founded the first female Peking-opera troupe in Shanghai. By 1894, the first commercial venue showcasing female performance troupes appeared in Shanghai. This encouraged other female troupes to form, which gradually increased in popularity. As a result, theatre artist Yu Zhenting petitioned for the lifting of the ban after the founding of the Republic of China in 1911. This was accepted, and the ban was lifted in 1912, although male Dan continued to be popular after this period.


---
Video Wordpress Themes
Magazine Wordpress Themes 
http://jotzoom.com/

PMP certification training
Dining sets
Rectangle Mirror
Gold mirrors
Square dining table
Jofran dining
Sales Class
Cigars
Pipe Tobacco
Perdomo
Asian Cooking Recipes

Phantom of the Opera | 歌剧魅影





歌剧魅影 The phantom of the opera

歌词--

朱桦:
似睡还似乎醒似梦似真
这迷离呼唤声颤动我心
是幽灵还是谁在我身畔
这夜半魅影歌声不停地向我呼唤

费翔:
只有在梦魇中妳我共鸣
这离魂夜未央妳不苏醒
留妳脆弱心灵在我身畔
这夜半魅影歌声不停地向妳呼唤

朱桦:
你是禁锢幽灵为夜而生
我为你活白昼

费翔:
诉我心声

合唱:
我的灵魂和你歌声相连
这夜半魅影歌声不停地向妳(我)呼唤

朱桦:
你听这夜半魅影歌声
这迷离夜半魅影歌声

费翔:
在梦魇中的妳可曾疑问
似魂似人魅影

朱桦:
也假也真

合唱:
眩惑在迷宫里魂魄相缠
这夜半魅影歌声不停地向妳(我)呼唤

费翔:
(口白)唱!天使的歌声

朱桦:
这迷离夜半魅影歌声啊~

费翔:
(口白)唱!为我唱!  唱!妳为我而生!为我唱!
Phantom:费翔Kris Philips
Christine:朱桦Zhu Hua

---
Video Wordpress Themes
Magazine Wordpress Themes 
http://jotzoom.com/


Asian Cooking Recipes

Romance of the Three Kingdoms


Romance of the Three Kingdoms
三国演义sān guó yǎn yì


Guan Yu 关羽 Guān Yǔ played a significant role in the civil war that led to the collapse of the Han Dynasty and the establishment of the Kingdom of Shu, of which Liu Bei was the first emperor.
He is one of the best known Chinese historical figures throughout East Asia. Guan Yu's true life stories have largely given way to fictionalized ones, mostly found in the historical novel Romance of the Three Kingdoms 三国演义 sān guó yǎn yì, in which his deeds and moral qualities have been treated with great interest or importance.

Guang Gong / Guān Yǔ 关羽

Guan Yu was deified and is still being worshipped by Chinese people today, especially in southern China. He is respected as the epitome of loyalty and righteousness.
Here is a video about the novel Romance of the Three Kingdoms (with chinese subtitles) for those of you who are interested to know more about it. Enjoy!




---


Asian Cooking Recipes

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Facebook Themes