Chinese Wedding Customs (三書六禮 - Three Letters & Six Etiquettes)
中国预婚礼习俗礼记·内则规定的中国传统仪式,
Zhōngguó yù hūnlǐ xísú lǐ jì·nèi zé guīdìng de zhōngguó chuántǒng yíshì,
礼仪和礼仪书(仪礼)和白虎通(白虎通)
lǐyí hé lǐyí shū (yí lǐ) hé báihǔ tōng (báihǔ tōng)
凝 结成一系列的仪式现在被称为三书六礼(三书六礼)。
níngjié chéngyī xìliè de yíshì xiànzài bèi chēng wèi sān shū liù lǐ (Sān shū liù lǐ).
[1]传统来讲,一个婚礼,集成了所有6仪式被认为是一个完整的婚礼(大娶,DÀQǔ)。
[1] Chuántǒng lái jiǎng, yīgè hūnlǐ, jíchéngle suǒyǒu 6 yíshì bèi rènwéi shì yīgè wánzhěng de hūnlǐ (dà qǔ, DÀ Qǔ).
[2]
在中国的婚礼所涉及的六个传统仪式如下:
[2]Zài zhōngguó de hūnlǐ suǒ shèjí de liù gè chuántǒng yíshì rúxià:[2]
[2]
nacai(纳采) - 正式提案
Nacai (nà cǎi) - zhèngshì tí'àn
王文明(问名) - 八个字符准新娘到新郎身边
Wáng wénmíng (wèn míng) - bā gè zìfú zhǔn xīnniáng dào xīnláng shēnbiān
纳吉(纳吉) - 放置八个字符祖坛,以确认兼容性
Nà jí (nà jí) - fàngzhì bā gè zìfú zǔ tán, yǐ quèrèn jiānróng xìng
南征(纳征) - 发送给准新郎新娘和回礼彩礼
Nán zhēng (nà zhēng) - fāsòng gěi zhǔn xīnláng xīnniáng hé huílǐ cǎilǐ
轻骑(请期) - 选择一个吉祥的婚礼日期
Qīngqí (qǐng qī) - xuǎnzé yīgè jíxiáng de hūnlǐ rìqí
勤应(亲迎) - 婚礼
Qín yīng (qīn yíng) - hūnlǐ
Chinese pre-wedding customs are traditional Chinese rituals prescribed by the Book of Rites, the Book of Etiquette and Ceremonial and the Bai Hu Tong condensed into a series of rituals now known as the Three Letters and Six Rites. Traditionally speaking, a wedding that incorporates all 6 rites is considered a complete wedding.
The six traditional rites involved in a Chinese wedding are as follows:
- formal proposal
- giving of the eight characters of prospective bride to the groom’s side
- placement of the eight characters at the ancestral altar to confirm compatibility
- sending of betrothal gifts to the bride and return gifts to the prospective groom
- selection of an auspicious wedding date
- wedding ceremony